《一月～梅花(壽陽公主)》January—Plum (The princess Shou yang)
In South Dynasty, the daughter of the emperor Song Wu is the princess Shou yang. One year when the plums blossom, the princess just rested in Han Zhang House. There was just a plum fell on the forehead of the princess. It left the mark of five petals of the plum. She cannot clean it. The queen saw that and thought that made princess prettier. So the queen suggested leaving the mark. After three days, it is come off by watering. From then, maids started to imitate the make-up. So people called it the make-up of plum. So the plum becomes the flower spirit.
【祈福意義】→幸福快樂Happy and happy
《二月～杏花(楊貴妃)》February--apricot blossom (Yang Guifei)
In the childhood of Yang Guifei, her skin is dark and rough. She was like a little ugly duckling. Yang Guifei’s favourite snake is the almond. Almond can make skin smooth and white. So Yang Guifei becomes the one of the four beauties in old China. In Ming Dynasty, “Ming Tai zhen red grease” is made of almonds. Ladies used it can made their skin smooth like a baby. In the time of the rebellion of the An-shi, Xuan zong had to kill Yang Guifei unwillingly due to the request of the soldiers. They hang the body of Yang Guifei on the almond tree. After the rebellion, Xuan zong dispatched someone to bring back the body, at that time he could see a white almond fell down and danced in the wind. It symbolized that Yang Guifei had become the flower spirit to take charge of almonds.
【祈福意義】→青春永駐The youth stays forever
《三月～桃花(崔護)》March—Peach (Cui -hu)
Cui-hu is a poet with talent. He is proud of himself and aloof. In a year of Tomb Sweeping Festival, he walked in the town and felt thirsty. He found a family to ask for water. One lady walked out, the lady is such charming with smooth skin and smiling face. By the scene of the shadow of the peach tree, Cui-hu fell in love with her. Soon it is the spring of the next year, Cui-hu looked at the peach everywhere and recalled the scene. He walked to the outskirt of the town rapidly and saw that there was only a lock on the door, the lady was not there. Cui-hu wrote a seven-letter poem on the door sadly. It is” Poem in the southern of town”
【祈福意義】→心心相印Soul matches soul
In the Dynasty of East Han, Diao-chan ever practiced dancing beside the tree of peony. The peony also danced with her. So people called her as the spirit of peony.
【祈福意義】→富貴吉祥Rich and powerful and lucky
《五月～石榴(鐘馗)》May—Pomegranate (Chung Kuei)
It is said that the flower spirit of the pomegranate is Chung Kuei. May is the season which is easy to get cold. So people had faith for Chung Kuei. When Chung Kuei still live, he is bad tempered and hate injustice like poison, so he swore to kill all the evils and ghosts on the world entirely. His temperament is like the red pomegranate. So people started to call Chung Kuei as the flower spirit of pomegranate.
【祈福意義】→逢兇化吉Come victorious out of the crisis
It is said that the flower spirit of the lotus is Xishi. In the legend, before Xishi help yue country to make an end of Wu country, she was just a daughter of a vendor family that sell matches. When the lotus blossomed in the summer, Xishi usually pick the lotus in the Mirror Lake. Perhaps it is because that Xishi was once the beauty of lotus pickers. No one can be prettier than her. So she becomes the flower spirit of lotus.
【祈福意義】→功成名就successful and famous
《七月～雞冠花(陳後主)》July---cockscomb (the last emperor of Chen)
The last emperor of Chen is the emperor if southern Chen Dynasty. He ignored the affair and enjoyed playing. Although he is not good in politic, but he had a great talent on writing. “Yard among the trees”, “Enjoyment in spring” are all his compositions. Especially “Yard among the trees” is the splendid song which he made when he was in great indulgency. So it is called the song of felling of his nation. So the cockscomb is also called the black yard flower. So Yu qu-yuan confer the cockscomb as the flower spirit of July.
【祈福意義】→時來運轉Experience a spell of good fortune
《八月～桂花(徐惠)》August—Sweet osmanthus (Xu Hui)
Xu hui is a intelligent lady who is pretty, clever and virtuous. She ever imitated Lament and wrote an article to appreciate the osmanthus. Tang Taizong loved her very much. When he died, Xu hui commit suicide for her love.
《九月～菊花(陶淵明)》September—Chrysanthemum (Tao Yuan-ming)
Chrysanthemum is the flower that Tao Yuan-ming liked the best. You can check in” I sat among the chrysanthemum in September 9 and grasp a handful of chrysanthemum”. It is a realistic painting of “the last amour of east fence”. Besides, Tao Yuan-ming had written 20 poems of drinking beer. Two of them took charge of chrysanthemum. He left so inspiring article for the chrysanthemum. So conferring Tao Yuan-ming as the flower spirit of the chrysanthemum is really suitable.
《十月～芙蓉(花蕊夫人)》October—hibiscus (Pistil Lady)
Five generation, the concubine of the emperor of Last Shu—Meng chang is Pistil Lady. She likes hibiscus very much. In order to gain her appreciation, the emperor plant hibiscus everywhere out of the town. The city is Cheng Du now which is called the “City of Hibiscus”
《十一月～山茶(白居易)》Novermber—Camellia (Bai Juyi)
It is said the the flower spirit of the camellia is Bai Juyi. Bai Juyi is a famous poet in Tang Dynasty. He is memorized by next generation by his great poem” the fire can not burn the weeds entirely, they will grow by spring.” There is no explanation about why Bai Juyi became the flower spirit of Camellia. Maybe it is because that he is not afraid of the power and bigwig, just like the camellia is not afraid of the strong wind and heavy rain.
【祈福意義】→平安健康Safe and health
《十二月～水仙花(娥皇、女英)》December—Daffodil (E-huang and Nu-in)
It is said that the flower spirit of the daffodil are E-huang and Nu-in. They are the daughters of the Emperor Yao. They married to Shun. The older sister is the queen, the younger sister is the concubine. They three have a close relationship. When Shun died on the way of visiting south abound, E-huang and Nu-in also committed suicide in Xiang River. God feel pity for then, so made their ghosts as the daffodil along the river. So they two become the flower spirit of daffodil in December.
【祈福意義】→添丁弄瓦Have a baby